Frauenlyrik
aus China
迦南 Jia Nan
傍晚 |
Gegen Abend |
穿白衬衫黑裤子的男人绕到车后 | Ein Mann in weißem Hemd und schwarzer Hose geht hinter dem Auto herum |
他打开车门,把右手的纸袋放进后座 | Er öffnet die Autotür und stellt die Papiertüte in seiner linken Hand auf den Rücksitz |
又从车里拿出外套,迅速穿上。冷风从侧面 | Dann nimmt er seine Jacke aus dem Auto heraus und zieht sie schnell an. Der kalte Wind zerrt |
扯了扯他的衣角,便跑到不远处柳树的枝头 | Seitlich an seiner Kleidung und läuft dann weiter zu den Weidenzweigen nicht weit weg |
这是五月的傍晚。男人再次将手袋拿在手上 | Es ist ein Abend im Mai. Der Mann nimmt die Tasche wieder in die Hand |
锁车。穿碎花布裙的女子擦肩而过 | Und schließt das Auto ab. Eine Frau in einem gemusterten Rock streift ihn im Vorübergehen |
这是一座城市的教堂广场,他们彼此无视 | Es ist auf dem Kirchplatz einer Stadt. Sie ignorieren einander |
下台阶的时候,他们低头,不看路,只看手机 | Als sie die Treppe hinuntergehen, senken sie ihre Köpfe, schauen nicht auf die Straße, schauen nur auf ihr Handy |